Malacca-马六甲-マラッカ,  Travels

多民族村「チティ村」の人々: 仄迪村 – 多元文化村: Chitty Village and Multiculturalism (2)

チティ村への小旅行で最も私の印象に残ったことは、この村の華人達の生活上の慣習についてだった。チティ村の華人はインドの神を崇め、インドの服装を着用し、さらに幼い頃から生まれの親とは別のチティ人の里親と親子関係を結ぶ慣習を持つ。これらは、チティ村で少数民族として他人の宗教や言語に囲まれて細々と暮らすことを余儀なくされた華人達が生み出した、異郷の中で生き伸びるための知恵なのだろう。

文化は、その文化を持つ人々の社会的地位と切り分けて語ることはできない。「マイノリティ」にあたる人々の文化的慣習は、公的に保護される措置が取られない限り、往々にマジョリティから疎外され、その文化を維持する人々を社会の周縁部に押し留める作用を持つ。村の人々から疎外され、周縁化されることを回避するために、チティ村の華人は、インド人の慣習を取り入れることによってしか、チティ村で生き抜く術がなかったかもしれない。

自らの宗教や服装など、彼らが失い、忘れてきたものたちを、また華人達の文化の忘却の上になりたっているチティ村の多文化社会の複雑さを、私は考えた。チティ村へ移住して数代を経た今、中国語で読み書きする術をすでに失った華人の子孫も多いらしい。そして一度失ったものをもう一度取り戻すことは、とても難しい。

少数民族の文化が辿る末を、チティ村でみせつけられた思いだった。Kampung Chitty - 08

在仄迪村的短暂旅行给我留下的最深的印象是这个村里华人的生活。仄迪村的华人拜印度的神,有在幼年时除了亲生父母之外选别的仄迪人做养父母的习俗。这是在仄迪村里作为少数民族被别的宗教及语言所包围,为了生存产生出来的智慧吧。

文化习俗和拥有这个文化的人们的社会地位是不能割裂开的。”非主流”的文化如果没有社会的保护措施,往往被疏远。而拥有这些文化的人群则被推向社会的边缘。为了不被疏远不被边缘化,仄迪村的华人这个少数族群只能吸收接纳印度的习俗。这是在仄迪村生存的唯一办法吧。因为就目前而言,生存是最大的课题。

除了本民族的服装和宗教等等,仄迪村的华人所失去,所忘记的东西之多,还有在拥有多样性的同时华人文化的被忘却的仄迪村的复杂性,让我陷入深深的思考。在移居到仄迪村几代之后,大多数的华人子孙都失去了中文读写能力。显然一旦失去的东西再拾回是非常困难的。忘却之快,为了生存而不得不舍弃很多东西的人们,以及少数民族文化面对的结局,在仄迪村都能充分地看到,感受到。

The most memorable impression the Chitty village made to me involved the way the Chinese community lives here. The Chinese there, in addition to praying to Indian Gods, have a custom of appointing a Chitty God-parent to their children when they are born. Cultural practices cannot be considered separately from the societal context and rank held by the ethnic group that owns that culture. Minority groups’ cultural practices, if not proactively protected by law, often will have the effect of marginalizing the minority ethnic group that hold onto that cultural practice, pushing them to the fringes of society. The religious and familial practices of the Chinese in the Chitty village may have been a method of survival to gain acceptance by the mainstream society, born out of necessity, who needed to live surrounded by other ethnic groups and their regions as an ethnic minority.

I thought about what the Chitty Chinese have lost and forgotten, or chose to lose and forget, and the cultural complexity of the Chitty village, which is multicultural yet is also built based on the losing and forgetting of the Chinese community there of their prior culture. Many Chinese Chitties have lived there for several generations and can now neither read nor write Chinese. Forgetting is often easier than regaining what has once been forgotten. In the Chitty village, I witnessed both the tenacity of the villagers to survive in a foreign land, and of their loss incurred in the process.

Comments Off on 多民族村「チティ村」の人々: 仄迪村 – 多元文化村: Chitty Village and Multiculturalism (2)